Ponedjeljak, 29.04.2024.
  • Suad Balić
  • 13.04.2023.

Znate li koje je najčešće prezime u Bosni i Hercegovini?

Znate li koje je najčešće prezime u Bosni i Hercegovini?

SVAKA ZEMLJA IMA SVOJE

Znate li koje je najčešće prezime u Bosni i Hercegovini?


Kada bi Amerikanci koji se prezivaju Smith formirali svoju državu, to bi bila 35. najmnogoljudnija američka savezna država.


Smith je vrlo rasprostranjeno prezime i u ostalim zemljama engleskog govornog područja, ali svaka država svijeta ima neko “najpopularnije” prezime.


U Bosni i Hercegovini to je prezime Hodžić. U nastavku donosimo najčešća evropska prezimena i njihovo značenje.


Albanija

Hoxha – izvedenica od perzijske riječi koja označava gospodara. Onaj koji se zvao Enver praktički je to svojevremeno i bio!


Andora

Garcia – iz ovog najpopularnijeg prezimena vidljivo je da ova zemlja, smještena između Francuske i Španije, jezikom više naginje Španiji.


Armenija

Gregoryan – prezime potječe od grčke riječi Gregorios, što znači ‘budan, na oprezu’.


Austrija

Gruber – ovo je prezime izvedenica od njemačke riječi Groube, što označava rupu ili udubinu. Odnosi se na osobu koja živi u nizini.


Bjelorusija, Bugarska

Ivanov – Ivanov sin, dodatna objašnjenja, vjerujemo, nisu potrebna.


Belgija

Peeters – od riječi Petrus, što označava kamen ili stijenu.


Bosna i Hercegovina

Hodžić – prezime potječe od riječi hodža.


Cipar

Georgiou – prezime je izvedenica od riječi za farmera ili selo.



Crna Gora

Popović – izvedenica od srpske riječi pop, doslovno bi značilo ‘sin svećenika’.


Češka

Novak – dolazi od slavenske riječi za pridošlicu (što poprilično zbunjuje).


Danska

Jensen – skraćenica od ”sin Johannesa”, a Johannes označava ‘Jahve me blagoslovio sinom’, tj. ‘blagoslovljeno dijete’.


Estonija

Tamm – u prijevodu znači ‘hrast’.


Finska

Korhonen – izvedenica od riječi korho, što u doslovnom prijevodu označava gluhu osobu, ali se može prevesti i kao netko ko je šeprtljav ili budalast.


Francuska

Martin – slično kao i prezime Martinez, izvedenica je od imena Mars, rimskog boga rata.


Njemačka, Švicarska

Müller, Mueller – označava mlinara, onoga koji melje žito.


Grčka

Papadopoulos – kombinacija riječi papas (svećenik) i poulus (sin).


Hrvatska

Horvat.


Mađarska

Nagy – u prijevodu velik, označava veliku ili moćnu osobu.


Island

Jónsdóttir – označava Jonovu kćer.


Irska

Murphy – dolazi od galskog imena O Murchadha, što znači ‘potomak Murchada’, tj. morskog ratnika.


Italija

Rossi – u prijevodu osoba crvene kose i rumenog lica (neočekivano za Italijane, koje uglavnom zamišljamo kao tamnopute i crnokose).



Kosovo

Krasniqi – označava potomke plemena Krasniqi sa sjevera Albanije.


Latvija

Bērziņš – u doslovnom prijevodu značilo bi ‘onaj koji živi među brezama’.


Lihtenštajn

Büchel – izvedenica od njemačke riječi koja označava brdo, ovo bi se prezime moglo prevesti kao ‘onaj koji živi na brdu’.


Litvanija

Kazlauskas – slično poljskom prezimenu Kozlowski, označava osobu iz Kozlowa.


Luksemburg

Schmit – slično prezime kao njemački Schmidt i engleski Smith.


Makedonija

Stojanovski – etimologija ovog prezimena nije razjašnjena, ali je na makedonske riječi često dodavan sufiks -ski kako bi prezimena zvučala više grčki.


Malta

Borg – označava utvrdu. Dakle, kad se tako prezivate, dovikivat će vam “hej, Utvrdo”!


Moldavija

Rusu – u prijevodu osoba koja potječe iz Rusije.


Monako

Rossi – iako je Rossi zasad najčešće prezime s 89 stanovnika, velika su im konkurencija osobe prezimena Lorenzo, kojih je trenutačno 67.


Nizozemska

De Jong – u prijevodu znači ‘mlad’.


Norveška

Hansen – staronordijska riječ koja je označavala ljude koji su smišljali pjesmice. Tumači se i kao oblik imena Hans, tj. Johannes.


Poljska

Nowak – također označava nekoga ko je nov, pridošlica


Portugal

Silva – slično kao i popularno prezime u Brazilu, označava osobu koja dolazi iz grmlja ili šipražja.


Rumunija

Popa – izvedenica rumunske riječi za svećenika.


San Marino

Gasperoni – ovo prezime dolazi od latinske riječi gasparus, što označava ‘onoga koji čuva blago’.


Srbija

Jovanović – u prijevodu ‘sin Jovana’.


Slovačka

Varga – dolazi od mađarske riječi za postolara.


Slovenija

Novak – također označava nekoga ko je nov u kraju.


Španija

Garcia – gotovo 1,5 miliona Španaca preziva se prema baskijskoj riječi za medvjeda.


Švedska

Andersson – sin Andersa, a Anders dolazi od grčke riječi andreios, što znači ‘muževan’.


Turska

Yilmaz – ‘nepopustljiv, nesavitljiv’.


Ukrajina

Melnik – ruska vezija prezimena Mueller, ‘onaj koji melje žito’.


Ujedinjeno Kraljevstvo

Smith – odnosi se na osobu koja radi s metalom.


Vatikan

Bachmann – čak se četiri osobe u Vatikanu tako prezivaju.



Podijeli:

TAGOVI

POVEZANE VIJESTI